May 31, 2012

When in Rome: jour 2

Buongiorno! 8 am: Je me suis réveillée avec un mal de tête de jet lag incroyable! Deux petites advils et une vue sur Rome qui se réveille et tout va bien!! Je me suis levée tôt ce matin pour aller faire un tour au Colosseo et au Foro Romano, car dès 11h, c'est la pire période de la journée pour visiter. Alors, on y va?

Très gros conseil: si vous planez une visite à Rome et que vous allez voir ces monuments, booker votre billet d'avance! Grâce à mon billet prépayé, j'ai passé à côté de la grande ligne, directement à l'intérieur. Zéro attente!!!! Pour acheter, visitez pierreci.it !

Buongiorno! 8 am: I woke up with a massive jet lag headache! Two advils and a view of Rome waking up and everything is good!! I woke up early this morning to go visit the Colosseo and the Foro Romano, because starting at 11 am, it's the worst time to go visit. Let's go!

Big big tip: if you are planning on visiting Rome and you want to see the following monuments, book your tickets in advance! Thanks to my prepaid ticket, I passed by the big big line, directly inside. No waiting at all!! To buy, visit pierreci.it !

Premier arrêt: le Colisée de Rome. C'est vraiment très très impressionnant, même en ruine. Probablement plus en ruine! Saviez-vous que le sol, qui recouvrait les pièces sous l'arène, était fait de bois, pour absorber le sang et empêcher que les gladiateurs glissent dans leur sueur, pleurs et sang ? Assez barbare. Oh, et l'empereur romain Trajan a tenu des jeux pendant 117 jours où sont morts 9000 gladiateurs et 10,000 animaux. 1000x plus barbare.

First stop: the Coliseum of Rome. It's is very very impressive, even in ruins. Probably more now that it's in ruins! Did you know that the floor, which covered the underground chambers, were made of wood to soak up the blood and prevent the gladiators from slipping in their sweat, tears and blood? How barbaric. Oh, and the Roman emperor Trajan held games that lasted 117 days where 9,000 gladiators and 10,000 animals died. 1000x more barbaric. 

Je suis passée ensuite par les Palatine Hills, qui sont maintenant des ruines et des jardins, où l'empereur Augustus a vécu toute sa vie. C'était très relaxant comme petite marche!

I then passed by the Palatine Hills, which are now ruins and gardens, when the emperor Augustus lived all his life. It was a very relaxing walk!


Et finalement: le Foro Romano, ou bien Forum Romain. Ça aussi en fait ce ne sont que des ruines. Des colonnes et pierres ici et là. C'était surement magnifique comme endroit à l'époque!

And finally, the Foro Romano, or Roman Forum. It is also now only ruins, columns and stones here and there. It was probably breathtaking back then!

Si vous aimez visiter des églises comme moi, vous allez être servis à Rome ! Il y en a une à tous les coins de rues! À voir: la Chiesa Di Santa Maria Sopra Minerva, la seule église gothique de Rome, avec la statue Elefantino de Bernini à l'entrée. 

If you like to visit churches like me, you will be served in Rome! There is one on every street corner! A must see: the Chiesa di Santa Maria Sopra Minerva, the only gothic church in Rome, with Bernini's Elefantino right outside.

Le mur extérieur de la Basilica di Santa Maria in Trastevere. Vraiment très cool! Il y a quelqu'un qui lit le latin? :)

La suite demain! Ciao ciao!

4 comments:

Julia said...

Please make sure to stop by for Rome's best ice cream next to Fontana di Trevi, called San Crispino. I insist!!!

lili graffiti said...

ah Rome, j'adore... j'y vais en juillet, j'ai hâte !

Elisabeth G. said...

Salut! C'est qui qui t'a photographié si tu es partie solo?

ANIK L.R. said...

Salut Elizabeth! Un touriste que j'ai arrêté et à qui j'ai demandé! :)